Just after submitting my thesis for the doctorate degree I got appointed at the University of Delhi to work as Assistant Director (Hindi), at the Directorate of Correspondence Courses in January 1965. After six months in July 1965 I joint PGDAV College (University of Delhi) as a lecturer in the Department of Hindi. Besides teaching Hindi I was given classes to teach Principles of Indian Textual Criticism to Pre Phd. students, the class which was later named as M.Litt and M.Phil. course .
In 1966, Department of Linguistics, University of Delhi started M.A. and M.Litt Courses in Linguistics under the guidance of eminent Indian Linguist Professor P.B.Pandit. I took admission in the M.Litt.( Research Degree Course ) in Linguistics in the Department of Linguistics. It was a time when I was teaching Principles of Indian Textual Criticism to M.Litt Hindi students in the Department of Hindi and doing M.Litt in Linguistics in the Department of Linguistics , University of Delhi. Here I had the good luck to be the student of renowned Indian linguists such as Professor P.B. Pandit, Professor Agasthalingam Pillai, Professor Edgar Polome Prof. Yamuna Kachru and Braj Kachru (USA). I worked for the thesis on Hindi Numerals A Generative Model. I got 1st. Division and Second Position in the M.Litt examination. During this period I worked on my book ‘Pathalochan Siddhant aur Prakriya jointly written in collaboration with my brother Dr. Mithilesh Kanti and got it published by Navintam Prakashan , Delhi .
My doctoral thesis at the Allahabad University “Bhartendy Yugin Hindi Kavya Men Loktatva” got also published by Rishabh Charan Jain and Sons, New Delhi. The publication of my book “PathalochanSiddhant Aur Prakriya” gave me the confidence in the class as well as in the academic world as the book found its way into the M.A. syllabus of various universities where the subject was being taught at M.A. & M.Phil level.
After completing my tenure at University of Sofia, Bulgaria (19741978 ) I came back to University of Delhi and besides teaching Hindi Literature in College, I was teaching Applied Linguistics to M.A. students, and Hindi to foreign students at Certificate/Diploma and Advance level. I published Hindi translations of Bulgarian classics done directly from original Bulgarian Language
1. Bela Vida Ki ( Vreme Rasadeno by Anton Donchev ) ,
2. Aardoo Chor (Kradetsat Na Praskovi by Emilyan Stanev )
3. Septemvri ( Sitambar by Geo Milev )
4. Bulgaria Ka Itihas ( Istora Na Bulgaria )
5. Tumhe Gussa Aa Raha Hai- a small collection of Bulgarian Folk Tales.
I also edited the special Issue of a research quarterly Journal on Art and Craft of Translation under the title
BulgaranHindi Anuvaad Visheshank, Published by Bharatiya Anuvad Parishad, New Delhi .
My three research publications were also came out during this period i.e.
1. Hindi Aur Uski Upabhaashaayen
2. Hindi Rastrabhaasha se Raajabhaasha tak and
3. HindiMat Abhimat.
In 1987 after completing my Diplomatic assignment in Fiji Islands, I came back to teaching again at Delhi University and retired from there in 2005. After retirement, the University of Delhi invited me to teach Hindi to foreigners and also to take classes for PG Diploma Course in English Hindi Translation which I am still continuing as visiting faculty of the Hindi Department of University of Delhi.