Language curriculum design & teaching methodology

I had a strong background in applied linguistics. After obtaining M.Litt (Research Degree Course) from University of Delhi, I developed a keen interest in the teaching of Hindi as a foreign language. My long association with Professor H. H. Stern in Toronto  (1973- 1974) and Professor  Georgi Lozanov in Sofia (1974-1978) gave me insights into direct teaching with suggestopaedic  system in foreign language teaching methodology.

My confidence to face and solve intricate stumbling blocks in language comprehension and in normal communication came from my teaching assignments in India and abroad. My assignments at the University of Toronto, Canada (1973-1974), University of Sofia , Bulgaria (1974-1978 ), University of South Pacific, Suva , Fiji Islands(1985-1986)  and at the Max Muller Bhavan, American Institute of Indian Studies in Delhi and teaching Hindi  to foreign students for more than four decades at the University of Delhi have greatly enriched me. I designed specifically for the needs of my Bulgarian students a language teaching kit. The University of Sofia Press and the publishing house “Nauka I Iskustvo”, published this in three volumes. Written in Bulgarian language, this gave me the chance to design and test in depth the language teaching material.

I authored three pedagogical dictionaries which have been published under the titles Bulgarsko- Hindi Rechnik (1978),Learner’s Hindi English Dictionary in 2007  and Learner’s Hindi- English Thematic Visual Dictionary (2014). Experts and students have welcomed these as tools for accelerated language learning.

My publications in the field of language Studies and Language Teaching / Learning are following :

Books

In English
1.Studies on Hindi: A Comprehensive Bibliography(2007)
2.Learner’s Hindi-English Dictionary ( Illustrated)
3.Learner’s Hindi English Thematic Visual Dictionary (2014)

In Bulgarian

4.Uchebnik Po Hindi ( In Bulgarian ) Translation  Text Book of Hindi  (1976)
5.Fonetika Na Hindi( In Bulgarian ) Translation  Hindi Phonetics (1978)
6.Bulgarsko- Hindi Rechnik ( Bulgarian – Hindi Dictionaries ) (1978)

Expertise in Language Teaching & Curriculum Designing

I have planned and designed courses for Hindi teaching at various levels at the University of Delhi, University of Toronto, University of Sofia and University of South Pacific. I have also been associated with curriculum design of, Mahatma Gandhi International Hindi University, Wardha, Central Hindi Directorate , and Kendriya Hindi Sansthan, Agra

Teaching of Language Teaching Methodology
For more than two decades I have been teaching special study paper on Language Teaching Methodology for both Graduate and Post –Graduate students at the University of Delhi.

Books

Research Papers

    • Title of the work :

      Tamil Aur Devanagri Dhvaniyon Ka Tulnatmak Adhyayan

    • English Translation of the Title :

      Comparative Study of Hindi and Devanagri Phonemes

    • Name of journal :

      Bhasha

    • Year :

      1965

    • Volume :

      Vol. 5 No. 1

    • Page :

      91-95

    • Organisation :

      Central Hindi Directorate, Ministry of Education, Govt. of India.

    • Tags :

    • Title of the work :

      Bhasha Prayog: Bhashik Sanrachna Aur Bhasha Prayog. Bhasha Vikalpan Aur Bhasha Prayog

    • English Translation of the Title :

      Language in usage – Linguistic Structure and Language Behavior

    • Name of journal :

      Chapter in the book

    • Year :

      1980

    • Volume :

    • Page :

    • Organisation :

      National Publishing House, Delhi (Co-author Dr. R.N. Srivastava).

    • Tags :

    • Title of the work :

      Prayukti, Shaili Aur Bhasha Prayog, Sahaprayog

    • English Translation of the Title :

      Register,Style, Language usage and Collocation

    • Name of journal :

      Chapter in the book

    • Year :

    • Volume :

    • Page :

    • Organisation :

    • Tags :

    • Title of the work :

      Bhasha Prayog – Vakya Star Par: Sahaprayog, Muhavaren aur Lokoktityan (Co-author Dr. B.G. Mishra)

    • English Translation of the Title :

      Language Usage at Syntactic Level

    • Name of journal :

      Chapter in the book “Hindi Ka Vyavaharik Vyakaran”

    • Year :

      1980

    • Volume :

    • Page :

      59-67

    • Organisation :

      Frank Brothers & Co, New Delhi

    • Tags :

    • Title of the work :

      Sahetuk Vichalan: Hindi Bhasha Sanrachna Aur Prayog (Co-author Dr. R.N. Srivastava).

    • English Translation of the Title :

      Poetic License- Structure and Usage

    • Name of journal :

      Chapter in the book “Hindi Ka Shaikshik Vyakaran”

    • Year :

      1980

    • Volume :

      54-61

    • Page :

    • Organisation :

      National Publishing House, New Delhi.

    • Tags :

    • Title of the work :

      Hindi – Angrezi – Hindi Kosh Parampara

    • English Translation of the Title :

      Anuvad

    • Name of journal :

    • Year :

      Jan-June 1998

    • Volume :

      No. 94-95

    • Page :

      124-134

    • Organisation :

      Bhartiya Anuvad Parishad, New Delhi

    • Tags :

    • Title of the work :

      Vishva Men Hindi: Adhyana – Adhyapan Ki Parampara

    • English Translation of the Title :

      Hind in the world -Tradition of Hindi learning and Teaching

    • Name of journal :

      Rajbhasha Hindi

    • Year :

      1998

    • Volume :

    • Page :

      245-275

    • Organisation :

      Publications Division, Ministry of Information and Broadcasting, Patiala House, New Delhi

    • Tags :

    • Title of the work :

      Hindi Bhasha Ka Badalta Swaroop

    • English Translation of the Title :

      Changing forms of Hindi

    • Name of journal :

      Anushilan

    • Year :

      1987

    • Volume :

    • Page :

    • Organisation :

      Central Translation Bureau, Ministry of Home Affairs, Govt. of India

    • Tags :